Subject: Помогите, пожалуйста, перевести! busin. Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести бизнес-письмо:Мы были бы признательны за более подробные описания как самой программы, так и непосредственно деталей по рассмотрению каждого отдельного проекта. механизмы привлечения финансирования, |
On the fly, I would say: We would (truly) appreciate a more detailed description of the program itself as well as, the details of each individual project. Also, could you please more clearly define what you mean by: "fund raising method", |
Спасибо огромное!а может быть сможете еще перевести выражение: программа фондов ЕС по финансированию развития бизнеса... |
that one i dont know... программа фондов ЕС is a mystery to me Irisha might know |
все равно спасибо |
I assume it is "fund investment program EC" or "investment fund program EC" but I have no idea really |
EC Funding Programme for Business Development EC = European Commission, I suppose... |
You need to be logged in to post in the forum |