DictionaryForumContacts

 LIlu243

link 1.11.2006 14:04 
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести! busin.
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, перевести бизнес-письмо:

Мы были бы признательны за более подробные описания как самой программы, так и непосредственно деталей по рассмотрению каждого отдельного проекта.
также меня интересуют отдельные фразы:

механизмы привлечения финансирования,
мы представляем интересы нашего клиента который общался по данному вопросу с представителем вашей компании...

 Nina79

link 1.11.2006 14:24 
On the fly, I would say:

We would (truly) appreciate a more detailed description of the program itself as well as, the details of each individual project.

Also, could you please more clearly define what you mean by:

"fund raising method",
"we act in the interests of out client, who spoke with a representative of your company about this issue...."

 Lilu 243

link 1.11.2006 14:27 
Спасибо огромное!а может быть сможете еще перевести выражение: программа фондов ЕС по финансированию развития бизнеса...

 Nina79

link 1.11.2006 14:37 
that one i dont know... программа фондов ЕС is a mystery to me

Irisha might know

 LIlu243

link 1.11.2006 14:39 
все равно спасибо

 Nina79

link 1.11.2006 14:45 
I assume it is "fund investment program EC" or "investment fund program EC" but I have no idea really

 ivanovich

link 1.11.2006 16:23 
EC Funding Programme for Business Development
EC = European Commission, I suppose...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL