DictionaryForumContacts

 Turboded

link 1.11.2006 12:29 
Subject: property JV
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:как отдельная фраза

Заранее спасибо

 POGOS

link 1.11.2006 12:30 
Mojet: Imushestvo sovmestnogo predpriatia ?

 Deserad

link 1.11.2006 12:34 
Абсолютно согласен с Погосом - JV - Joint Venture - совместное предприятие (СП), property-здесь:имущество.

 Deserad

link 1.11.2006 12:35 
По крайней мере без контекста это так.

 Turboded

link 1.11.2006 12:37 
Да,наверное так и есть...Спасибо всем!

 Irisha

link 1.11.2006 16:42 
JV - СП, property - имущество, а от перестановки мест слагаемых, как известно, ничего не изменится. Порядок слов в английском языке уже роли не играет :-(((

Контекст шире. Предполагаю, что речь идет о фонде (по управлению имуществом/активами), созданном в форме СП

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo