|
link 30.10.2006 14:54 |
Subject: roll your own fag Пожалуйста, помогите перевести! Я выделил прописными буквами то, в переводе чего сомневаюсь. Это отрывок из книги по социологии.'News on Sunday' was ... a politically independent paper, owned by a TRUST and not by an ENTREPRENEUR. ... It was concerned to promote social justice... Заранее спасибо |
ROLL YOUR OWN FAGS как мне кажется, говорит о том, что читатели - "нижний средний" класс, это для них характерно экономить на сигаретах (дорогих в Англии) и покупать табак и папиросную бумагу отдельно. |
нет, это из серии roll me a cigarette, cowboy, т.е. настоящий мужчина должен уметь скручивать сигареты. та самая сцена из Pulp Fiction: MIA What are you doing? VINCENT Rollin' a smoke. MIA Here? VINCENT It's just tobacco. MIA Oh. Well in that case, will you roll me one, cowboy? As he finishes licking it -- VINCENT You can have his one, cowgirl. |
(странно, а второй пост не сохранился...) QPR - Queen's Park Rangers футбольный клуб 'JUNK JOURNALISM' - бульварная пресса, сплетни, скандалы, двухголовые младенцы 'NO TITS BUT A LOT OF BALLS'- покажем настоящих мужиков?? |
Aiduza, а как тогда понимать это: At the same time social change has meant the paper's traditional readers - once symbolised by its own cloth cap and roll your own fags northern cartoon character или THE BOOZERS Middle aged men with fantastically round gut buckets and darts in their top pockets. Roll your own fags are de rigeur as are a jumper with three feathers on it. They know everything about everything and are never wrong. |
|
link 30.10.2006 15:29 |
Возможно, имеется в виду такое качество, как уверенность в себе? |
I reckon nephew has it - we're talking about the kind of down-at-heel 'earthiness' redolent of smoky working men's clubs etc, ie appealling to the unreconstructed working class. |
ага, ну вот и очередное доказательство силы контекста :) |
Здесь я тоже дружу с Нефью. в контексте у нас -- "сиськи, ляжки и футбол"; настоящие ковбои как-то не катят, а вот широкие люмпенские массы -- очень даже хорошо смотрятся.)) |
просто я в конце увидел 'NO TITS BUT A LOT OF BALLS' потому и подумал, что тут речь идет об ориентации журнала на "мужественную" аудиторию. отзываю замечание. |
кстати, при внимательном прочтении поста поняла, 'NO TITS BUT A LOT OF BALLS' здесь про те balls, которые guts, раз *'News on Sunday' was ... a politically independent paper, owned by a TRUST and not by an ENTREPRENEUR. ... It was concerned to promote social justice...*. они смело обличать хотели язвы капитализьма, но из-за двусмысленности слоган сочли дурновкусием. |
|
link 30.10.2006 16:24 |
Thank you all! |
You need to be logged in to post in the forum |