Subject: Я получила(закончила) диплом с отличием Помогите перевести:Я получила(закончила) диплом с отличием Спасибо |
honours degree - диплом с отличием |
Это "cum laude" diploma |
I received/graduated with a cum laude/honors diploma. I graduated (magna)cum laude/with honors. A cum laude/honors diploma was awarded/conferred/granted to me upon graduation. |
diploma with distinction (in) |
Кэт Почитайте пост watchkeeper: если у вас высшее образование, слово diploma советую не употреблять. graduated with honors/distinction/cum laude/magna cum laude (with high honors)/summa cum laude (with highest honors) Видите, здравомыслящий человек, дама в данном случае, не советует употреблять даже diploma. Но honors там есть + distinction. |
и латынь не употребляйте, ведь не Оксфорд закончили :) |
kinsman, верно говоришь (с) :-) |
kinsman и nephew, мне именно так нейтивы мой диплом перевели когда-то. Сказали, что именно так даже для советского диплома, а не "honoured". И именно латынь. |
Чудеса какие-то |
о, это волшебное слово "нейтивы"... см. здесь http://multitran.ru/c/m/SearchAnswers=ON&a=fsearch&L1=1&L2=2&ft=2&q=Oxonian#mark |
:-) Ну вот так у них принято. |
I got a so-and-so degree with honors. |
degree with distinction как ещё один вариант |
по Muskie необходимо написать Krasnyi Diploma |
Смотря, где был получен диплом и куда направляется перевод. Если простой красный, и British English, то: I graduated with bachelors degree and 5-year diploma with First Class Honors. Am English: I graduated with bachelors degree and 5-year diploma with honors equivalent to Summa Cum Laude. |
You need to be logged in to post in the forum |