DictionaryForumContacts

 Инесса

link 25.10.2006 5:00 
Subject: sit right with me
Пожалуйста, подскажите перевод выражения sit right with me в этом абзаце.

I have slipped off the wagon a few times. Jumped off, actually. Those were the times when I thought I had it all sussed, had beaten my addictions, and wanted to go out and enjoy myself because I thought I was missing out. But I can't live with it any more. It never sat right with me when I first started puffing and drinking, and it still doesn't sit right with me today.

Смысл я понимаю, но мне нужен внятный русский перевод последнего предложения.

Заранее спасибо

 watchkeeper

link 25.10.2006 5:14 
душа его протестовала когда он начал пить, курить, по албански говорить...

 solidrain

link 25.10.2006 5:24 
не катит / не прикалывает

 solidrain

link 25.10.2006 5:29 
(c) Informal (En-Ru) (к Lingvo 11)
sit right with someone
The whole business didn't sit right with me — Вся эта история мне сразу не понравилась

 watchkeeper

link 25.10.2006 5:52 
not sit well (with someone)
to be difficult for someone to agree with or accept. The idea of declaring war does not sit well with many voters. Having the state's future decided in Washington, D.C., doesn't sit well with the people of Alaska.
Usage notes: sometimes used in the form not sit right with someone: Hiring more federal workers wouldn't sit right with conservatives.
http://idioms.thefreedictionary.com/not+sit+well

 Инесса

link 25.10.2006 10:12 
Спасибо за помощь. Я,наконец-то, поняла.

 solidrain

link 25.10.2006 10:27 
Кроме 'не катит / не прикалывает' еще можно 'не в кайф'

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL