Subject: surface solution коллеги, нужна ваша помощь! чтобы убедиться в правильности своего перевода, прошу дать ваши варианты обратного перевода фразы "surface solution". это слоган, поэтому контекста не предлагаю....заранее спасибо |
Простите, а почему контекста не предлагаете? Неизвестно, к чему (товару, услуге или виду деятельности) это относится? |
поверхностное решение? какая-то антиреклама прямо |
обратно -куда? Все равно очень хочется помочь, но каков вопрос, таков, не обессудьте, ответ: - поверхностное растворение ... |
работаю с техническими текстами, поэтому первое что пришло на ум - без заглядывания на ветку - раствор, кот. наносится на какую-либо поверхность. понятно, что это не так, конечно, поддерживаю Zю. |
обратно - это на русский, слоган изначально отечественный. контекст не даю, чтобы получит и те переводы, которые возникают при восприятии только слогана, например "поверхностное решение"( "Суслик" спасибо)... 2Алвико: ваш вариант точно в тему... |
You need to be logged in to post in the forum |