DictionaryForumContacts

 iryna-bir

link 23.10.2006 9:57 
Subject: out of the box evaluation
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:humen performance improvement

An OBE is an assessment? in which fully qualified/authorized workers are evaluated on a specific work task by their supervisor and a training instructor. there is a minimal time allotted for the worker to prepare for the evaluation? because the exercise is designed to assess the behaviours that should be used as part of any task the individual is qualified to perform.

Заранее спасибо

 kinsman

link 23.10.2006 10:12 
Ирина, а Вам нужен перевод **out of the box evaluation**?
оценка по нетрадиционным критериям - имхо

 iryna-bir

link 23.10.2006 11:37 
да, мне нужен перевод именно этой фразы, в нее упирается перевод целой главы. а я как собака - все понимаю, а сказать не могу ;) правда, перевод "оценка по нетрадиционным критериам" подходит не совсем - в тексте больше акцент на факторе неожиданности проверки, без предупреждения. у меня было в голове нечто "внеплановой проверки", но я все же сомневаюсь. а Вы уже сталкивались с этим выражением?

 kinsman

link 23.10.2006 12:28 
Оч. имхо:
способ оценки руководителем или инструктором по практическому обучению квалифицированного/аттестованного рабочего персонала при выполнении конкретного. В виду того, что целью данного эксперимента является изучение проявлений деятельностного поведения, принимаемых в расчет при оценке любого вида работ, выполняемого одни рабочим, рабочему персоналу предоставляется минимальное количество времени для подготовки (к прохождению) оценке (оценки).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo