DictionaryForumContacts

 Alex_Shmak

link 12.10.2004 18:39 
Subject: coverload
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: изъяты образцы товара, далее фраза: The coverloads used were pasta and polyethylene crumb.

Заранее спасибо

 Рудут

link 12.10.2004 19:45 
контекст узковат, чтобы что-то толком понять. Может, имеется в виду то, что сверху было навалено для прикрытия?

 Alex_Shmak

link 12.10.2004 19:50 
Вполне возможно. Т.е. смысл понятен, но "как это по-русски"? Думаю только описательно, типа "В качестве прикрытия груза использовались макароны и полиэтиленовая крошка".

 Рудут

link 12.10.2004 20:12 
ну почему же описательно? прикрытие - le mot juste. Можно и проще: для прикрытия груза сверху бали навалены... в общем, зависит от общей стилистики вашего текста.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL