Subject: cash shell ok, this is definetely a question for the finance folk. I am guessing Irisha will know:)is there a Russian equivalent for the term Cash Shell? thanks! |
here is a little description (which i forgot to add just now) A cash shell is a company that does not quite meet the definition of a shell company, but whose main value nonetheless lies in its listing rather than its assets or its business. Cash shells may be literally just that: a shell company with a bit of cash or investments added. More commonly, shell companies have a rump of their former business. The normal fate of these businesses would be to be sold once the shell successfully completes a reverse takeover. As with shells, some exchanges dislike having too many listed cash shells, and may make it difficult or impossible for their listing to be maintained indefinitely. |
Couldn't you please give me your E-mail, or write to my Mail box: nigorakhon2006@rambler.ru The thing is that I have a couple of questions to you Thanks in advance |
and i know that in it also know as a Reverse Takeover (обратное поглощение; эффект обратного поглощения) but I am wondering if the Russian financial world has come up with a name for it or if they all just run around saying "каш шэл" when they need to use the term T-Nora |
I just found in Lingvo that financ. meaning of "shell" is - компания, прекратившая торговать на бирже, но на акции которой все ещё назначается котировка. |
right, but is there a catch phrase for cash shell in Russian? or do they just say каш шэл? |
it means a company that doesn't own things like land or cars or material, nor does it have any operations. it is just like a dummy for something. imxo |
babe I REPEAT, I KNOW WHAT THE THING IS. QUESTION: HOW DO YOU SAY CASH SHELL IN RUSSIAN!? |
Готового термина у меня нет. Могут только предложить перечитать вот это обсуждение: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=3400&L1=1&L2=2 |
irisha thanks. i will read it. hope it will help |
You need to be logged in to post in the forum |