Subject: обнальная фирма Пожалуйста, помогите перевести выражение "обнальная фирма".Слово встречается в следующем контексте: Трудно сказать, что коррупционные правонарушения не являются причиной создания обнальных фирм, фирм однодневок, уклоняющихся от уплаты положенных налогов. Заранее спасибо. |
обвальная, имхо :-) |
Или это те, кто работают на обналичку и смываются? ??? Кранты русскому! |
fly by night, front firms |
a fly-by-night company. These folks register their operations, sign a fictitious contract and take in funds by bank transfer, then cash out and close up shop before the quarterly tax reports are due. Cash goes back to the contractor, minus a cut for the company's time and trouble. This is also called фирма-обнальщик (an "encashment" firm, from the verb обналичивать -- to cash Берди, кажется |
еще по-нашему - "живопырки" :-) |
"Все счастливые семьи счастливы одинаково" (с) :-) |
Ага, Берди. Friday, July 1, 2005. Issue 3199 |
Ирк, а я еще яишенку жарить уме-е-ею... :-)) |
Ну да, а то ты не знаешь, что я яичницу не люблю?! Так что... Следующий! |
Спасибо большое.:) |
вот еще, до кучи: here today gone tomorrow company |
You need to be logged in to post in the forum |