Subject: понятно ли вам о чем идет речь??? :) Это написал я. Вы понимаете, что я имел ввиду:I'm terribly sorry to bother you again, but could you tell me if there is a CERTAIN AMMOUNT of goods which are not ready at the moment or the items which are not ready are not produced ON THE WHOLE as per our order. Please send me the quanitities of the products which are not produced yet avaliable at the moment. Заранее спасибо :) |
Видимо, поставку задерживаете? прошу сообщить, если какая-то часть товаров еще не готова или если, в числе не готовой к поставке продукции, есть товары/артикли, производство которых еще не ведется/которе в целом еще не производятся. Понятней, нет? |
To Irisha аскер вроде не просил перевода, а лишь попросил мнения о том, понятна ли стороннему читателю его мысль to dron1 не совсем понятно после слова items |
У что мне теперь? Удавиться? :-)) У нас аскеры никогда ничего не просят, но... надеются! :-) |
не над давиться...вы еще многим сможете помочь своими прекрасными переводами (мне кстати не раз помогали=)) я лишь хотел восстановить истину |
Как Вы вовремя поспели со своим постом! (сказала Irisha, слезая со стула и снимая веревку с шеи) |
Мой вариант был бы проще и яснее: Sorry to bother you again, but could you please let me know if there are any goods that are not ready at the moment or any items that are not yet manufactured per our order. If so, please send me the list of such items indicating quantities (and expected readiness date). |
Друзья!!! Не надо ссориться.Моя мысль была такова, в кратце: вы не произвели весь объем продуктов, которые не готовы еще на даный момент или только часть из них? |
Juliza, а мне как-то кажется, что хотят спросить "товар не готов к отправке потому, что не готов к отправке, или потому что еще не произведен?" Поддерживаю Gotcha по поводу "непоняток" dron1, напишите по-русски, что хотите сказать, иначе будем идти ощупью, спотыкаясь и поскальзываясь...))) |
Ох ты! А я и не поняла, что исходник русский (был когда-то). Да уж, давайте на русском. |
Ну terribly sorry точно не должно быть. Это для начала. :-) |
dron1, сорьки, я даже по-русски не могу понять -- что Вы хотите спросить....(((... просто тупо "не въезжаю"... но это не значит, что Вам не предложат хороший вариант другие... (пора выпить))) |
Is there anything ready for shipment now? |
вы не произвели весь объем продуктов, которые не готовы еще на даный момент или только часть из них? LOL :)) |
может, так: вы не произвели ВЕСЬ объем продуктов, которые не готовы еще (НЕ ПРИСЛАНЫ - ?) на даный момент, или только часть из них? Вообще англ. вариант более понятен... |
You need to be logged in to post in the forum |