Subject: peek poke Пожалуйста, помогите перевести: Peek Poke Screens.Если это вообще нужно переводить. Выражение встречается в следующем контексте: описание интерфейса пользователя - пользователь токого-то уровня имеет право доступа к этим самым Peek Poke Screens. Заранее спасибо |
peek = операция чтения из ячейки оперативной памяти, poke = операция записи в ячейку оперативной памяти |
Спасибо! Т.е. что-то вроде: доступ к функциям чтения и записи ячеек оперативной памяти? |
ну тип да вроде...только доступ к функциям чтения и записи в ячейки оперативной памяти...и еще не совсем понятно что здесь имеется в виду под Screens ...мож нужно переводить прямо по смыслу ...то есть как экраны на которых можно прослеживать эти операции..только как тогда понять доступ к экранам...что-то не очень красиво....можете больше контекста дать на аглицком??? |
Я так понимаю, что пользователь может выйти на такую страничку и на такую страничку, и еще на всякую другую - это пользователь с максимальными правами (кстати, он называется Factory, я перевела как "Руководитель", бо администратор и интегратор там уже есть на предыдущих уровнях. Может, другие варианты подскажете?). А что касается screens, так это в данном контексте - то, что отображается в окне. |
Пардон, поправлюсь не в окне, а вообще на экране, потому что слово общее для всех интерфейсов и для веб, и для CLI. Я, к сожалению, очень слабо себе представляю, как это все выглядит, и не знаю, можно ли говорить об отображении в окне или на странице во всех случаях. Поделитесь знаниями, кому сколько не жалко, пожалуйста! |
You need to be logged in to post in the forum |