DictionaryForumContacts

 miami

link 13.10.2006 8:08 
Subject: Предоставляем Вам на согласование
Пожалуйста, помогите перевести тело письма-запроса на согласование:

Предоставляем Вам на согласование полный комплект проектной документации по офису компании XXX по адресу...

Мой вариант:
Your approval is sought with regard to a comrehensive set of design documentation on the Company XXX office located at the address of...

Пойдет?

 miami

link 13.10.2006 8:13 
еще и "submitted" надо куда-нить впихнуть

 PERPETRATOR™

link 13.10.2006 8:15 
miami, да вам не спрашивать, а консультировать уже нужно с такими крутыми оборотами! единственное, я б заменил на the full package of documentation, но это, если честно, дело вкуса...

 kinsman

link 13.10.2006 8:16 
Имхо, как вар.:
The complete package of XXX office interior design documentation is hereby/herewith presented/submitted your review and approval.

 PERPETRATOR™

link 13.10.2006 8:17 
А submitted можно пристроить так:
your approval is sought regarding the full package of design ducmentation which is now being submitted to you...
ну, упростите немного, конечно...

 miami

link 13.10.2006 8:18 
хех. спасибо, PERPETRATOR. приятно такое слышать. это результат сидения в форуме))
я тут подумал, что возможно подойдет лучше такой вариант
The full package of design documentation... is submitted for your approval.

 PERPETRATOR™

link 13.10.2006 8:19 
Хм-м... Это сдача завоеванных позиций. Это банально... Зря, зря...

 miami

link 13.10.2006 8:19 
kinsman спасибо,
наверное "submitted FOR your review"?

 Irisha

link 13.10.2006 9:42 
Как вариант: Please find enclosed... submitted for your approval

 D-50

link 13.10.2006 10:35 
угу, скорее всего и буде "find enclosed/attached"

 V

link 13.10.2006 10:43 
или даже просто please (review and) convey your approval of....

 Анатолий Д

link 13.10.2006 10:51 
между прочим согласование тоже м.б. по-разному переведено.
Если док-ты направляются заказчику, то approval, если в надзорный орган, то clearance, если, например, в банк на предмет залога в дальнейшем, то acceptance, если со-разработчику для совместной передачи заказчику, то м.б. concurrence и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL