DictionaryForumContacts

 sologa

link 11.10.2006 13:49 
Subject: ПРОВЕДЕНИЯ СВЕРКИ account.
У меня тут вопрос с названием корпоративной политики. Как здесь лучше обозвать сверку? Reconciliation? И как тогда эту reconciliation в контекст толкнуть?

ПРОВЕДЕНИЯ СВЕРКИ ДАТЫ ПРИХОДНОГО ОРДЕРА И ДАТЫ НАКЛАДНОЙ

Буду благодарна за идеи.

 Alex16

link 11.10.2006 14:02 
Reconciliation of the date of... and the date of...

 sologa

link 11.10.2006 14:07 
Не хочется в названии политики употреблять столько of.
а matching здесь не лучше будет?

 PERPETRATOR™

link 11.10.2006 14:12 
order and nakladnaya dates comparison policy не подойдет?

 sologa

link 11.10.2006 14:19 
nakladnaya - а вот так можно, да?...
У нас почему-то принято писать Procedure for...

 PERPETRATOR™

link 11.10.2006 14:21 
Nakladnaya - это для простоты, я не знаю, как вы ее у себя называете, подставьте свой термин.
А ри чем здесь procedure? Вы вроде бы сказали "политика"?

 sologa

link 11.10.2006 14:27 
Ну вот так у нас повелось, Procedure и Policy в данном случае одно и то же. Чаще пишут Procedure for, но Policy тоже употребляют.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo