DictionaryForumContacts

 Krio

link 9.10.2006 18:25 
Subject: have more of a bite cook.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте (примечание в конце рецепта:

Note:
You can add 1-2 eggs to the potato and flour dough. The eggs will make the mix harder, more consistent. In some cases this is a desired result, especially if large amounts have to be prepared or if they have to be made long before the final cooking. In this case, gnocchi will not be as soft, they will have more of a bite.

Заранее спасибо

 Franky

link 9.10.2006 18:28 
надо будет слегка поработать зубками, чтобы отведать гноччи :0))

имхо, конечно

 triplet

link 9.10.2006 18:30 
За один раз в рот не положишь, тоже имхо.

 Franky

link 9.10.2006 18:32 
Шумов, не прячьтесь, скажите уже, как, чёрт возьми, это переводится?

:))

 nephew

link 9.10.2006 18:41 
произносится, как минимум, ноккьи.
ноккьи будут более упругими/более плотной, упругой консистенции

 nephew

link 9.10.2006 18:42 
очепяталась, ньокки

 Franky

link 9.10.2006 18:44 
милый племянник, Вы мне мстите? :))). Я знаю, как произносится слово gnocchi и что оно значит. Кстати, если, как минимум, произносится ньокки, то как произносится, как максимум? :))))

 Shumov

link 9.10.2006 18:46 
так и переводится как перевели! (я не прячусь)))

понятное дело, что если в картошку вбить яйца, а потом варить из нее клецки, то они будут чуть более упругими, чем если без яиц.

текст явно для широкой публики, поэтому в выражениях можно и не стесняться, имхо. Сойдет и "поработать зубками" и "клецки выйдут "на зубок" и.. да мало ли...

 Irisha

link 9.10.2006 18:48 
Обладателям съемных зубных протезов противопоказано.

 Franky

link 9.10.2006 18:49 
можливо пошкодження посмiшки :)))

 nephew

link 9.10.2006 18:50 
*как максимум* - это разве что по телефону. я не умею вставлять звуковые файлы.

 Shumov

link 9.10.2006 18:51 
Ириша,

ну, это уж надо много-много яиц и долго-долго сушить в духовке, а потом -- варить. после этого -- в помойку)))

 Irisha

link 9.10.2006 18:54 
... вместе с протезами :-))

 Shumov

link 9.10.2006 18:54 
(подумав)... в помойку можно даже и "до"... так как толку в них --никакого... совершенно бессмысленная пища, черти-что... типа тофу... ))))

 Irisha

link 9.10.2006 18:55 
согласна, только продукты переводить. По отдельности все это куда лучше. :-)

 Shumov

link 9.10.2006 19:02 
да... их этого набора можно гораздо веселее вещи придумать. Например, картофельная котлетка-лодочка с яйцом-пашот,

или даже можно испечь что-то типа колобка -- крутое яйцо (мелкое, фазанье там, или перепелиное) внутри шарика из картофельеного пюре, обжареного во фритюре... забавный гарнир к дичи...))

 Irisha

link 9.10.2006 19:08 
Shumov, давайте лучше о погоде, ей-богу! :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo