Subject: старший лаборант ed. Пожалуйста, помогите перевести.старший лаборантВыражение встречается в следующем контексте: это профессия, указанная в трудовой. т.е. человек работает лаборантом в ВУЗе. laboratory assistant/technician как-то не очень нравится. Заранее спасибо |
|
link 9.10.2006 14:46 |
как вариант - lab analyst |
senior lab(oratory) technician нравится, не нравится -- называется это именно так. хоть лопни. |
department secretary это называется (он ведь работает не в лаборатории, а на кафедре) - словосочетание это, кстати, как в брит., так и в амер. варианте используется |
Должность ст. лаборанта обычно занимает (молодой) специалист с высшим образованием, для которого это начало карьеры, или пожилой специалист без в/о, для которого это предпенсионная должность. Чаще всего к "лаборатории" никакого отношения не имеет (работает на любой кафедре или даже в деканате) Я бы назвал - Senior Assistant |
вот какие дела получаются.... а я все время думал что это -- тетя в очках и с папиросой, которая моет пробирки, читает Джойса и пьет чистый спирт из чашек петри. какой конфуз! olja_d, Разумеется, тогда никакого "технишенина". Был неправ. Вспылил. |
Shumov 9.10.2006 17:51 нравится, не нравится -- называется это именно так. хоть лопни. |
Шумов, не сдавайтесь, согласен. Именно тётя. Именно с папиросой и петри. "Выпьем, Эсмарх! Где же кружка? |
Да сердцу ли? :-)))))) |
Правда?... Тогда -- не сдаюсь! Так как же? -- расспросим olja_d о том, чем эта "тетя" конкретно занималась и в каком вузе? (Только, боюсь, ответа не будет)))) Ааа... ну и ладно! Ириша, сердцу-сердцу... не подначивайте!))) |
А я чё? Я ничё! Просто мне бы лично хотелось точно знать последствия, прежде чем что-то... м-м-м... принимать внутрь. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |