Subject: управление риском (банковское дело) Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: интересует перевод "are structurally reliant on people for expertise or distribution in a way that is difficult to engineer away." Заранее спасибо |
|
link 8.10.2006 17:39 |
по структуре своей полагаются на человеческий фактор в плане знаний и навыков или в плане распространения их услуг таким образом, что эту зависимость трудно устранить техническими средствами. как-то так примерно |
ИМХО …структурно ориентированы на человеческие ресурсы как источник знания либо средство распространения, при этом указанную структурную связь не просто отменить путем внедрения автоматизированных систем. |
ИМХО: ... по своей природе (полагаются на/зависимы от человеческого фактора)... поэтому такого рода услуги нельзя автоматизировать/"передать в руки" техники/технологий |
А если так: Есть также финансовые предприятия (такие как консультационные службы или фирмы, зависящие от продаж, осуществляемых другими), костяк которых составляют люди, чья квалификация и готовность к нововведениям никак не поддаются качественной алгоритмизации.? |
You need to be logged in to post in the forum |