DictionaryForumContacts

 tatu

link 6.10.2006 13:55 
Subject: до даты окончания
Пожалуйста, подскажите, как лучше сказать:

"до даты окончания срока сдачи рекламных материалов"

Till the deadline of submission of the advertising and information materials (the Deadline) ???

"При отказе Клиента от размещения предоставленных рекламных материалов после срока Deadline обязательства третьих лиц по размещению рекламно-информационных материалов и обязательства Клиента по оплате размещения рекламно-информационных материалов сохраняются в полном объеме. "

If the Client cancels the placement of the materials, this will not release the third parties from thier responsibilities ????

 Irisha

link 6.10.2006 14:28 
Should Client refuse to... after the deadline.."

у Вас там "после срока". Или я чего-то не поняла?

 tatu

link 6.10.2006 14:35 
да, после окончания срока.

а "Till the deadline of submission" правильно будет сказать?

 Irisha

link 6.10.2006 14:39 
Till - это до (могу ошибаться, конечно :-) ).

after/post deadline submission

И мне казалось, что deadline FOR (если для предоставления и прочих действий)

 PERPETRATOR™

link 6.10.2006 14:43 
if at any time beyond the submission deadline the client chooses/elects not to place its advertising materials, such choice/election shall not affect client's obligations which shall remain in full force and effect

 PERPETRATOR™

link 6.10.2006 14:45 
или elects not to have its adv. mat. placed

 tatu

link 6.10.2006 14:50 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL