Subject: при поставке Помогите, пожалуйстаВ ответ на Ваш запрос подтверждаем, что при поставке указанной продукции по результатам тендера наша компания представит требуемые Вами документы:.... Спасибо |
|
link 6.10.2006 11:14 |
In reply to your request we confirm that upon delivery of the said goods [based on/in accordance with the outcome of the tender] our company will supply the documents you have requested |
during delivery imho мышка, гляньте в свою предыдущую ветку по сертификату, я там наваяла...или Вам уже не нужно? |
We affirm that the required documentation will be delivered together with the production... |
Спасибо Julka, спасибо, я видела. Спасибо |
Да не за что. ну хоть помогло? И вообще - как нужно было перевести? Мне интересно. |
In response to/with reference to your request I (hereby) confirm that our company will supply/provide u with required documents provided it is declared/selected a supplier by the results of results of the tendering process. - имхо |
10-4, имеется ввиду, не *во время поставки*, а *в том случае, если вы объявите нас победителями тендера, мы так и быть предоставим вам эти документы, а пока мы не выиграли - не фига от нас не ждите* :)) |
Julka, я спрашивала в основном для себя, потому что мое мнение они в расчет не берут - как решат перевести этот certificate, так и будет. Мне хотелось для себя понять, ошиблась я или нет. |
Понятно. А здесь может :in case of delivery или supply? |
|
link 6.10.2006 11:36 |
In the event that the tender results in the said goods being delivered [by your fine company dear Sirs], то уж тогда our company will... |
**In the event that the tender results in the said goods being delivered** PERPETRATOR™, are u okey? |
|
link 6.10.2006 11:44 |
Так приятно, когда о тебе кто-то заботится! Это была шутка... |
U r ok, thanx God, good boy! |
You need to be logged in to post in the forum |