Subject: Плз, объясните про провайдинг fin. Доброго всем дня!Буквально вперлась на переводе нижеследующей фразы (торгово-финансовое соглашение): Владелец счета соглашается с тем, что задолженность Банка перед владельцем счета не должна превышать чистую сумму долга Банка после осуществления вычета из кредитового остатка или ... а дальше не прет :(, не понимаю, к чему относится это "провайдинг", и далее. Что значит credit balance _held by the Bank_? Может, кто-нибудь поможет разобраться. |
Это предложение полностью? |
Ириша, читаю Вас постоянно, поэтому не скрою: Вашего ответа ждала в первую очередь. Да, это полное предложение. Далее в скобках следует лишь: (together the “account holder’s aggregate liabilities”). |
Ну тогда думаю "с учетом/принимая во внимание..." что-то в этом роде. Т.е. у клиента есть в банке какой-то счет (текущий или депозитный), по которому у клиента "плюс", а могут быть и ссудные счета или счета с овердрафтом - т.е. "минус". Не перевод, а трактовка: Задолженность банка перед держателем счета не превышает суммы нетто-обязательств банка перед держателем счета, при этом нетто-обязательства банка определяются как разница между кредитовым остатком на счетах клиента в Банке и общей суммой обязательств клиента перед банком. Т.е. и deducting, и providing for относятся к aggregate of all the account holder’s liabilities. Единственное, providing for здесь может быть в значении "после резервирования соответствующих сумм для покрытия обязательств клиента перед банком". Точно сказать сложно. Думаю, если написать "после вычета из кредитового остатка или учитывая (в расчетах) общую сумму обязательств..." криминала не будет. Что-нить прояснилось, или только запутала? :-) |
прояснилось :) буду, естессно, додумывать и "всасывать", но благодаря вашим комментсам это легче дастся :) спасибо огромное за отклик |
You need to be logged in to post in the forum |