DictionaryForumContacts

 balka73

link 2.10.2006 8:13 
Subject: занять место в ряду
Пожалуйста, помогите перевести на английский:

его имя заняло место в ряду таких выдающихся имен, как ....

Заранее СПАСИБО

 kinsman

link 2.10.2006 8:15 
контекст!
...become ranked among..

 Анна Ф

link 2.10.2006 8:17 
his name ranks among such prominent figures (names) as

 balka73

link 2.10.2006 8:20 
вся фраза звучит: С тех пор его имя заняло место в ряду таких имен, как Платон, Аристотель и др. выдающихся философов древности.

 kinsman

link 2.10.2006 8:26 
Since then/that time his name has become associated with such distinguished/outstanding/prominent figures (great men) as...- имхо

 Аристарх

link 2.10.2006 8:27 
From then on his name took its place among such names as...

 10-4

link 2.10.2006 8:30 
О ком речь-то? О современном фидософе, или о древнем?

He became level with....

 kinsman

link 2.10.2006 8:34 
10-4
Он типа им во всем признался?

 Franky

link 2.10.2006 8:41 
"associated with" может сбить с толку в том смысле, что философ в своих построениях, как минимум, ссылался на Платона, Аристотеля и др. По приведенному контексту понятно скорее, что он был фигурой одного с ними ранга. kinsman, ничего личного. просто мысли на тему.

 kinsman

link 2.10.2006 8:47 
Согласен Фрэнки, somewhat off the base
has been recognized as an equal among... - a should be a good one

 V

link 2.10.2006 11:11 
took its rightful place among such (names)...

 Aiduza

link 2.10.2006 11:24 
таких, как = the likes of...

 D-50

link 2.10.2006 11:26 
+..recognized as (being) on par with Aristotle, Plato....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo