DictionaryForumContacts

 Джад

link 29.09.2006 13:38 
Subject: animal health
Господа, подскажите пожалуйста, меня терзают смутные сомнения. сомневаюсь в подборе правильного эквивалента.
Такие выражения, как animal health rules,.... conditions,.... requirements можно ли переводить, как санитарные, санитарно-гигиенические нормы, условия, требования. или же лучше всегда уподтреблять в этом отношении слово ветеринарные.
в таком контексте:

Commission Decision of 2 February 1993 on animal health conditions and veterinary certification for the re-entry of registered horses for racing, competition and cultural events after temporary export
можно ли перевести animal health conditions, как санитарно-гигиенические нормы.
Всем спасибо за помощь.

 lux

link 29.09.2006 14:22 
ветеринарный, имхо, лучше. акцент делается на животных и их благополучии, а иначе можно подумать об их содержании без вреда для людей

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo