DictionaryForumContacts

 transwells

link 29.09.2006 10:08 
Subject: the judge of the preparation law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The case is examined under the control of a judge belonging to the chamber to which it has been assigned, called the 'judge of the preparation' (juge de la mise en etat). The role of this judge is twofold; on the one hand he oversees the progress of proceedings, on the other hand he exercises judicial powers which are parallel to those of the court.

Заранее спасибо

 V

link 29.09.2006 10:26 
судья, готовящий дело к предварительному слушанию/рассмотрению

предварительное слушание по делу (когда судья устанавливает личности истца и ответчика, определяет и уточняет предмет спора, предлагает им мировую и т.п.) во французском праве называется "seance (заседание) de la mise en etat"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo