Subject: помогите перевести Однако, учитывая что для нас это практически предоплата, а также учитывая дальнейшие обширные планы на сотрудничество с Вашей компанией, прошу дать скидку до цены в 1 200 000 евро.
|
Taking into consideration the fact that we see this settlement as a prepayment, and also holding out hopes for future effective cooperation with your company, we would like to kindly ask you to reduce the price to 1 200 000 euro. Так? А вообще, возможны варианты. |
|
link 5.10.2004 14:26 |
С учетом дополнений, изменений и поправок (впрочем, как обычно), предлагается следующий вариант. Использовать крайне осторожно :-) However, in view of our (potential) prospective cooperation and the down payment we are making, you are kindly requested to (revise the terms of payment and ?) offer us a discount in amount of 1 200 000 Euro |
|
link 5.10.2004 14:28 |
Прошу прощения, не разглядел: скидку в... и скидку до цены в..., несколько меняет дело |
то-то же, Captain :-))) Дело сильно меняет.... |
You need to be logged in to post in the forum |