DictionaryForumContacts

 EvgeniyD

link 28.09.2006 7:40 
Subject: shovel waste revenue
Господа! Что может обозначать фраза shovel waste revenue . Употребляется в горном деле. Характерезует некую величину измеряемую в долларах. Например shovel waste revenue per year 2004 - 38000000 долл.
Заранее благодарен.

 Vedun

link 28.09.2006 8:05 
Загадка, блин! :)

Лучше спросить у заказчика...

 EvgeniyD

link 28.09.2006 8:09 
В том то и дело! Может быть это затраты на вскрышные работы при использовании экскаватора? Но неужели они могут быть такими дорогими? Вот и сомнения у меня.

 Vedun

link 28.09.2006 8:16 
revenue - с затратами как-то не вяжется... это как раз наоборот!

:)))

так что, если контекста нет, а заказчик недоступен, переведите как "доход от потери лопат"... потом вместе посмеетесь...

:))))))))

 dlynn

link 28.09.2006 8:17 
скромная мысль: а если это доход, получаемый от переработки этого самого shovel waste

 Vedun

link 28.09.2006 8:19 
хотел бы я тогда увидеть тот shovel...

:)))))))))))))))))))

 EvgeniyD

link 28.09.2006 8:26 
Понимаете - waste это все таки наверное вскрыша. А раз это вскрыша - значит это мусор - значит затраты.

 EvgeniyD

link 28.09.2006 8:27 
Или такой вариант! Типа дословно - экскаватор тратит доход или по русски - затраты на работу экскаватора. Может так! Ну что никого из горных экономистов нет?

 Vedun

link 28.09.2006 8:31 
"Типа дословно" должен быть либо экскаватор во множественном, либо глагол waste в 3 л. ед. ч. наст. вр.

И горные экономисты тут вам не помогут. Им еще труднее будет.

Профессиональному художнику гораздо сложнее, чем простому обывателю, ответить на вопрос: "Что это там такое черненькое зеленеет красненьким?"

 alikan

link 28.09.2006 11:09 
может, это они "Деньгу гребут лопатой"!!! :0))) - сумма подходящая...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo