Subject: amakwerekwere Уважаемое лингвистическо-переводческое сообщество,кому-нибудь встречался такой термин никто не знает, как это будет по-русски? в английском гугле есть, в русском - ни разу Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо!!! Валентина |
несколько путей. 1. транслитом: "амакуэрекуэре" 2. по смыслу: "лимита", "понаехавшие", "чучмеки", "голь перекатная" и т.д. 3. попробовать придумать что-то русскозвучное, пародирующее незнакомую речь: "тарабарщики", "халдыбалдыйцы" и т.п. Какой из пути выбрать будет зависеть от того, что за текст Вы переводите. |
2. по смыслу - "понаехали тут... черно*опые" ;-) |
))) неее.... "черножопые" не подойдет, ибо слово употребляется чернокожим населением по отношению к чернокожим же, но приезжим. (это вроде как если бы китаец ругал японца "узкоглазым".) |
спасибо, думаю лучше всего транслитом, в принципе это такое разговорное слово, встречающееся в употреблении у южноафриканских негритянских националистов |
2 Shumov: в том-то и суть моей (непонятой) шутки :)) |
а говорите "гений".... тормоз я... ТОРМОЗ!!! |
беру свои слова обратно. Shumov не гений, Shumov - голова! ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |