Subject: как будет правильно на русском во множ числе слово- эскадриль? Тактическое применение в фронтовой и тыловой эскадрильи (или -ях?), в обоих классах – Воздух - Воздух и Воздух - Земля
|
эскадриль - такого слова нет. а следовательно, нет у него и множественного числа. есть слово эскадрильЯ. как от него образовать множественное число понятно? |
в фронтовых эскадрильях и эскадрильях тылового обеспечения - имхо |
род падеж - эскадрилий |
множественное число множественным числом, но очень уж меня вводит в ступор как "тыловой эскадрильи", так и "эскадрильях тылового обеспечения" какое вообще отношение "эскадрилья" может иметь к тылу? а? :-о |
Тогда получаеца вот так? а тыловое обеспечение вообще подходит по контексту, кажись нет,, Тактическое применение в фронтовых эскадрильях и эскадрильях тылового обеспечения, в обоих классах – Воздух - Воздух и Воздух - Земля |
dandibiba дайте контекст! |
Вы там чёй-то неправильно перевели про "тыловое обеспечение". Дайте посмотреть на оригинал. |
О еще один монстр военного перевода. Все ё мазе знатоки. |
Tactical capability as front line or reservist squadron, both Air to Air and Air to Ground |
бьюсь об заклад, там наверное что-то вроде авангардных и арьегардных эскадрилий имелось в виду... гы-гы! :)))) |
аффигеть! :))))))) это вообще фронтовые и резервные эскадрильи аказывается! :))))))) |
Тактическое применение ракет класса Воздух - Воздух и Воздух - Земля в эскадрильях фронтовой авиации и резервных эскадрильях. |
видите dandibiba, как легко ввести в заблуждение себя и других в заблуждение. Тыловой эскадрильи не бывает, тылового обеспечения, да Combat Support Squadron |
spasibo! a kak budet - Aerobatic display aircraft? |
Что-то вроде самолета/ЛА из состава группы высшего пилотажа "Стрижи" и "Русские витязи" т.е. ЛА предназначенное для демонстрации фигур высшего пилотажа |
BLAGODARJU ! |
You need to be logged in to post in the forum |