DictionaryForumContacts

 JUICE

link 25.09.2006 13:54 
Subject: grant of funding СРОЧНО!
Подскажите пожалуйста, кто знает точно! Я подозреваю, что это Установочний Договор. Если кто-то знает это по-украински - ещё лучше(статут или установчій договір?)

Выражение встречается в следующем контексте:
the claim will fail, where the Court adjudges, that the applicant has not meet the conditions attached to a GRANT OF FUNDING. - и соответственно перевод: В иске будет отказано в случае, если суд вынесет решение о том, что истец не выполнил условия GRANT OF FUNDING.

Заранее спасибо!

 plexuz

link 25.09.2006 14:25 
Знаю точно, что grant of funding есть дотация, стипендия или финансирование. Обычно для того чтобы получить и _удержать_ такой грант, надо соответствовать определенным критериям и выполнять определенные требования организации, выдающей грант. Возможно ли, что речь идет о том, что какой-то иск будет отклонен, если выяснится, что требования не выполнялись?

 JUICE

link 25.09.2006 14:38 
Вполне, т.к. речь в тексте об оспариваемых в суде законных ожиданиях, которые не были реализованы в силу каких то причин. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo