Subject: that kind of stuff closes out of town. Здравствуйте!Извините за такой детский вопрос, но я совершенно не могу разобраться в выделенном предложении, ум за разум зашел((((. Помогите мне, пожалуйста. Вот контекст General Zod: The next time -- we will kill him. Это из фильма Супермен - 2. Лекс Лутор выдал генералу Зоду и его двум сообщникам Супермена (поэтому тройная угроза), но им его не удалось уничтожить. Эти слова: "Преклоняйся, сдавайся, на колени", - принадлежат Зоду. |
Может, кому-нибудь интересно. Вот, что ответила мне L-sa на Лингве на языке театра (и театралов), the show closed out of town означает, что пьеса сошла со сцены (постановка прекратила существование), не дойдя до Бродвея. Под town в этом случае подразумевается Нью-Йорк, а точнее, Бродвей, где находятся самые престижные и знаменитые театры и сцены Америки. Постановки, не дотянувшие до Бродвея, считаются провалившимися, неудавшимися. Лекс Лутор насмехается над людьми Зода (?) и их тетральными эффектами. (Буквально) "Преклоняйся, сдавайся, на колени!" -- эта чушь не тянет на Бродвей. (ни в какие ворота, одним словом, или "смехота!") |
You need to be logged in to post in the forum |