Subject: хищнический зуб Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Сам хищнический зуб собаки из Илгынлы-депе более длинный и более узкий в области протокона. Заранее спасибо |
|
link 21.09.2006 7:49 |
fang ((: |
слишком просто fang((((( |
predatory fang :-))) |
хищнический может быть взгляд и тп. а зуб - хищный. |
вар.: gnasher -- довольно хищное (клацающе-лязгающее) слово. |
это просто зоологичекий термин - у собачки два симпатишных и самых больших зубика называются хищническими. я воспользуюсь вариантом predatory fang. спасибо всем |
O!.. почему-то показалось вначале, что текст игровой. предложенный выше "нашер" не пойдет в научном тексте, ибо -- разг. |
как раз для собачьих клыков используется просто fang (Translucid Mushroom). fang - Any of the canine teeth of a carnivorous animal, such as a dog or wolf, with which it seizes and tears its prey; incisor, pointed teeth |
для тех, кто в танке: 1. ХИЩНЫЙ зуб. 2. ЭТО НЕ КЛЫК. 3. Их не два, а четыре. |
Redni, Вокабуляр к интересной книжке - сильнейший источник :)). "fang - Any of the canine teeth" - с таким же успехом можно заявить, что все пальцы на руке автора называются thumbs, потому что он понятия не имеет о строении зубов хищника. Рекомендую учебник по зоологии для 7-8 классов. :)) |
в принципе согласна с Dimking это именно два больших верхних зуба и в тексте принципиален именно их размер и форма |
Dimking, каюсь. Уже сам прошерстил литературку и понял, что это "другие" зубы. А с определением вы мимо кассы ))) Стандартная формула "род" + "отличительная характеристика". А последнее вы-то и не заметили - "with which it seizes and tears its prey". Так что тут попрекнете как-нибудь в следующий раз. |
Dimking, зря грешите на Автора. Он совершенно четко говорит, что fangs - совокупность всех зубов, используемых хищником для захвата и разрывания., т.е. резцы и клыки. (incisors + pointed teeth) похоже, что в отеч. зоотерминологии именно "хищнический". Хищные (БСЭ) клыки -- конусовидные, однокоренные зубы; располагаются непосредственно за резцами по одному в каждой половине верхней и нижней челюсти. (там же) eye-tooth |
Redni, это любительское описание. Shumov, Большой толковый словарь РАН дает хищный зуб и без кавычек. на хищнический - |
Dimking, зачем валить в одну кучу образное выражение ("хищническое разграбление" и т.д.) и зоологический термин? Очевидно, что "хищнический" используется для того, чтобы более точно указать принадлежность к зоологическому отряду, т.е. что-то, что свойственно хищным животным. Касательно зубов, то в спец. литературе используется и то, и другое определение (как, несомненно, Вы сами уже видели) для того, что мы, миряне, зовем "клыками". Из-за чего сыр-бор? |
Shumov я не валю в одну кучу, привожу для того, чтобы показать, что слово толкуется по иному. Причем аскер привел контекст достаточный для того, чтобы понять, что художественные, любительские и мирские варианты его не устроят. Повторяю: хищный зуб - это не клык (вроде говорил большими буквами) смотрим сюда |
четвертый премоляр верхней челюсти и первый моляр нижней |
итак, поздравляю! CARNASSIAL TOOTH |
Шумов, жму лапу, роды были тяжелыми, но успешными. :)) |
Dimking, Вашими стараниями!)) (с массовым заклинанием духов предков, с плясками у костра и кошачьими черепами.)) Усталые повивальные бабки расходятся по норам, приговаривая: "жилец, жилец", самодовольно и мелко крестясь. |
(трибуны скандируют: Шу-мов! Шу-мов! Женщины машут флагами и бросают с трибун лиф.. ээ.. чепчики, зардевшийся было Димкин ховается в сторонке, но тут Шумову подают стретч Роллс-ройс, усыпанный цветами, а Димкину - велосипед, который он шутки ради указал в качестве желаемого приза....) :)) |
Нет уж, Главным акушером были Вы, -- я лишь объявил о рождении; так что забирайте себе и стретч, и лифч, и чепч., а мне пешком привыч. )) |
(не желая слушать, обиженно уезжает на лисапете...) :)) (Главный акушер в моем бестолковом словаре называется родоначальник. :)) |
You need to be logged in to post in the forum |