DictionaryForumContacts

Subject: engine performance auto.
Можно ли перевести incredible engine performance - невероятные возможности двигателя? или это чересчур вольный перевод?

 10-4

link 20.09.2006 9:20 
эксплуатационные качества, или КПД
невероятные эксплуатационные качества- по-моему, стиль не выдержан, вам не кажется?

 kinsman

link 20.09.2006 9:43 
Если быть точнее: (технико-)эксплутационные характеристики
бесподобные эксплутационные качества/характеристики - почему нет?

 МихаилАндреевич

link 20.09.2006 10:00 
текст- рекламная агитка спортивного мотоцикла, слово performance встречается чуть не в каждом предложении. вариант бесподобные эксплутационные качества хороший, но хочется синонимов)

 kinsman

link 20.09.2006 10:09 
эксплутационные качества/характеристики/показатели - мне кажется достаточно.
+ incredible - фантастические/превосходные/сверхубедительные
Начет остального: Вы даете контекст - мы варианты

 МихаилАндреевич

link 20.09.2006 10:26 
Ну вот, например: The Hayabusa's engine performance is incredible, offering awesome acceleration the instant you twist the throttle, providing performance you have to experience to truly appreciate.

 kinsman

link 20.09.2006 10:38 
Двигатель мотоцикла Hayabusa обладает фантастическими рабочими характеристиками, давая вам возможность почувствовать невероятное ускорение при первом же повороте ручки газа, обеспечивая при этом такой режим работы, который вы можете по-настоящему ощутить только за рулем мотоцикла. Примерно так. Эксперты-автомобилисты поправят.

 МихаилАндреевич

link 20.09.2006 10:49 
Спасибо большое за ответы!

 Natasha_777

link 20.09.2006 10:50 
Здесь бы даже лучше подошло "приёмистость", например Один поворот ручки газа - и Ваш Hayabusa развивает впечатляющую скорость благодаря отличной приёмистости двигателя и т.д.
Хвалебных прилаг-ных, конечно, многовато, но этот жанр такой...

 kinsman

link 20.09.2006 11:06 
Нат, я тоже думал над приёмистостью, но сидя за рулем, что ты чувствуешь: ускорение или приёмистость?
Если бы описание шло бы так:
The Hayabusa's engine performance, acceleration and blah-blah, тогда конечно бы ничего другого не оставалось.

 Natasha_777

link 20.09.2006 11:14 
В контексте разгона приёмистость нормальна - от нее быстрый разгон как раз и зависит, тем более в предложении performance два раза, тут разные варианты нужны :)

 kinsman

link 20.09.2006 11:16 
Нат, ты не ответила на вопрос что ты чувствуешь: ускорение или приёмистость?

 Natasha_777

link 20.09.2006 11:25 
При чем тут мои чуйства :))
Когда жмешь на педаль, то первым делом происходит ОТКЛИК от двигателя, потом развивается тяга -> ускорение.
Вот скорость этого отклика и есть приемистость.
Термин очень часто в авторекламе используется.
Мне ли, сплошь humble, это объяснять :)

 kinsman

link 20.09.2006 11:32 
Эх, женщины...
Какой там мотоцикл, вам сразу в космос!

 screwdriver

link 20.09.2006 11:40 
.... двигатель работает просто фантастически....
...что даёт вам такие ощущения, которые можно оценить только испытав их..

п.с. Hayabusa это модель судзуки.

 screwdriver

link 20.09.2006 11:48 
п.п.с.
а способность бысто ускоряться это и есть приём.
так что приём тоже катит.

 leha

link 20.09.2006 12:05 
"а способность бысто ускоряться это и есть приём"

В различных журналах частенько используют слово "подхват". Но это так, к слову :).

 screwdriver

link 20.09.2006 12:15 
согласен, только подхват это название ощущения, а приёмистость это неофициальная техническая характеристика. вобще подхват это ощутимое повышение отдачи от двигателя при достижении определённых оборотов - например "мощный подхват после трёх тысяч". Субъективно - разгоняешься потихоньку, и вдруг машину как бы ещё какая-то дополнительная сила вдруг потащила. Так что это не совсем одно и тоже но одного поля ягоды.

 МихаилАндреевич

link 20.09.2006 12:26 
Можно подробнее, в каких журналах? Вообще буду очень благодарен за ссылки по авто- мото тематике.

 leha

link 20.09.2006 12:54 
"Прием" и "приемистость" - даже не-специалисту видна разница в этих словах :). Я имел в виду "прием", когда упоминал слово "подхват".
2 Михаил Андреевич - многие автомобильные журналы ("За рулем", в частности, www.zr.ru) имеют интернет-версии, Вы просто задайте поиск по теме в том же гугле, и Вам предложат кучу ссылок. Множество форумов, порталов по теме есть...

 Dimking

link 20.09.2006 13:35 
screwdriver -

вполне официальная - ей характеризуют возможность двигателя быстро набирать обороты, "раскручиваться" (таким качеством славятся, например, движки у Lancia - чуть наступишь - уже 7000, что для обычного седана очень нехило, к в то время как у объемных движков может наблюдаться провал - воздуха мало, топлива много - от чересчур богатой смеси движок "захлебывается")

Ясный пень, что это не одно и то же. "Подхват" - это скорей неофициальное описание характерной "горбинки" на кривой крутящего момента (на Тойотах с движком VVT-I (у Honda зовется Type-R) после 4500-6000 получаешь мощный пинок под зад благодаря изменяемыми фазам ГРМ.

Hayabusa - это действительно, сама фантастика.
У меня один кореш брал покататься - на 200 км/ч на высшей передаче она при газе продолжает "шлифовать" - мощность просто огромна.

 screwdriver

link 20.09.2006 13:43 
leha гм.. дык в том то всё и дело что приём и приёмистость это одного корня слова:) "приём" это с места, а "подхват" это в движении. Впрочем Dimking вон более детально всё развернул.
Вобщем я что-то никогда не слышал о том что машина отличается "приёмом на таких - то оборотах" не то что такого не бывает, но никогда чтоб так говорили или писали не слышал:)
Впрочем к чему все эти споры, просто по возможности будем обращать внимание как эти выражения используются в специализированных изданиях.

 screwdriver

link 20.09.2006 13:45 
Dimking, в наши дни существуют куда более экономичные и не менее эффектные способы самоубийства;)

 Dimking

link 20.09.2006 13:45 
про движок этой аццкой машины -

скорей всего автор впечатлен техническими характеристиками, а не сроками прохождения техосмотра и пробегом между заменами масляного фильтра.

Я к тому, что "эксплуатационные" не надо :))

МихаилАндреевич,
вот, почитайте про дьявольскую штучку, может и переводить не придется - найдете чтонить почти готовое.

http://www.bikeland.ru/test_item.php?test_id=385

 Dimking

link 20.09.2006 13:49 
Не, screwdriver, я предпочитаю четыре колеса, но тоже люблю посмаковать боковые ускорения в управляемом заносе.
Но по-возможности, конечно, потому что это чревато 3,14-здюлями от папы. :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo