DictionaryForumContacts

 2006

link 19.09.2006 9:12 
Subject: right, title and interest
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Это парные синонимы? The owner hereby grants all rights, title and interest of the owner to the publisher
Заранее спасибо

 V

link 19.09.2006 9:22 
это не синонимы. это стандартный для данного контекста "триплет", тройное выражение.

поиском найдете - обсуждалось

Можно перевести просто "все права".

Если хотите очень точно передать именно английскую правовую специфику (которой в российском праве все равно нет), то

"все права, основания владения/правооснования, включая вещные и обязательственные права/права требования"

 2006

link 19.09.2006 9:58 
Спасибо!

 Дон Жуан

link 19.09.2006 10:50 
V, Вы просто душка!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo