DictionaryForumContacts

 jane doe

link 15.09.2006 21:21 
Subject: oil pools — не нефть med.
Текст о препаратах для лечения ожирения.
Фраза:
GT 389-255 is a conjugate of a pancreatic lipase inhibitor and a fat-binding hydrogel polymer. The addition of the fat-binding polymer should prevent formation of oil pools that could lead to the aforementioned side effects (faecal incontinence and urgency).

Как называются эти oil pools по-русски?

И кстати, как лучше обозвать fat-binding hydrogel polymer?

Заранее спасибо.

 nephew

link 15.09.2006 21:35 
капли жира. я бы написала просто "стеаторея"

 серёга

link 15.09.2006 21:41 
имхо просто "связывающий жир гидрогельный полимер".

 George1

link 15.09.2006 21:42 
Согласен с nephew.
По второму пункту, ИМХО, связывающий жир полимерный гидрогель.

 jane doe

link 15.09.2006 21:43 
Спасибо, nephew.
Я правильно понимаю, что "предотвращать стеаторею", а не "предотвращать формирование стеатореи"?

серёга,
тоже спасибо.
гидрогельный или все-таки гидрогелевый?

 jane doe

link 15.09.2006 21:46 
George1
Спасибо и вам.
Ух ты, а как же правильно? И есть ли разница? :)

 jane doe

link 15.09.2006 21:47 
Ссылок и на то, и на другое негусто.

 серёга

link 15.09.2006 21:47 
тьфу ты! пора спать идти - думаю одно, пишу другое. за вариант Жоржа.

 George1

link 15.09.2006 21:48 
Могу сослаться только на гугл. Закавыченное гугление в пользу полимерного гидрогеля.

 jane doe

link 15.09.2006 21:49 
Немножко офф.
А вообще, классно звучит с точки зрения неспеца: "капли жира. я бы написала просто "стеаторея" :)))

 jane doe

link 15.09.2006 21:50 
Спасибо всем!
А все-таки, по поводу вопроса в 0:43 - правильно я понимаю?

 nephew

link 15.09.2006 21:51 
да, формируется стул, а не стеаторея

 George1

link 15.09.2006 21:51 
имхо, или предотвращать стеаторею или предотвращать формирование капель жира

 jane doe

link 15.09.2006 21:52 
Спасибо, теперь все окончательно ясно.

 серёга

link 15.09.2006 21:55 
джейн, наверное, да. у меня это была оговорка типо "ты мунес высор? - да, уже муки рою." (с) *
насчет "немножко оффа" - даже не врубился, что вас так развеселило. потом дошло, улыбнуло... не-е-е, пора спать.

 jane doe

link 15.09.2006 22:02 
Интересно, что в своем тексте я сначала написала "связывающий жир гидрогелевный полимер", но уже в следующем предложении, где стояло "The addition of the fat-binding polymer" я почему-то на полном автомате написала не "полимер", а именно "гидрогель" :) Ура, у меня начинает развиваться интуиция носителя медицинского языка :)))

серёга, спокойной ночи :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo