Subject: Renumeration structure (JVC) Уважаемые, как вы это называете по-русски, подскажите (приложение к соглашению об СП - кстати, вопрос возник "ОБ" (как у них) или "О СП"):Собственно содержание этого Renumeration structure таково: 1. All profits and losses of the JVC will be shared by the parties hereto, based on the percentage share as defined in Clauses 8.2 and 8.3 of this Agreement. 2. The parties shall have complete access at all reasonable times to the books and records of the JVC. спасибо заранее и в любом случае |
Думаю, для "СП" у Вас попросят контекст :-) Как ОДИН из вариантов: Договор о совместной деятельности Я бы назвала этот раздел Распределение прибылей и убытков между участниками |
совместное предприятие - соглашение о совместной деятельности Спасибо большое! |
|
link 15.09.2006 16:44 |
Renumeration ==> ReMuNeration - может быть? Нет? remuneration = вознаграждение, оплата, компенсация |
Я думаю, что да, remuneration, но поскольку речь идет и об убытках тоже, то я предложила такой вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |