Subject: bang for the back Как бы так перевести, чтобы красиво было? Заранее спасибоFocus is what gives us bang for the back. |
извиняюсь, ошибочка вышла не back, а buck |
Typo, it should be "bank for the buck" Focus is what give us the most for the money. |
вот теперь правильно. смысл - "соотношение "цена-качество"". |
спасибо |
oops!!! I made a typo. Sorry. I meant to say "BANG for the buck. :-( |
|
link 13.09.2006 22:29 |
варианты перевода: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=5111&sid=4c084656152b35705d8c75606ce0e3ca http://www.yandex.ru/yandsearch?text=bang+for+buck+идиома&stype=www |
You need to be logged in to post in the forum |