DictionaryForumContacts

 Владимир Л.

link 13.09.2006 12:39 
Subject: AFFFIRMAGE - Delegated management contracts, lease, affirmage, BOT ...
В такой фразе:

Delegated management contracts, lease, affirmage, BOT and other concession-type agreements. Это перечисляются формы Public-Private Partnerships.

Про аффирмаж нашел следующее:
A system called "Affirmage" is a type of lease where the owner of assets leases them to a private operator, who takes on the full managerial and commercial risk investment planning, financing and execution rest with the owner.

Как бы его назвать, чтобы не совпадало с остальными формами, перечисленными в приведенном куске?

Спасибо.

 Кэт

link 13.09.2006 12:48 
"французская концессия", аффирмаж

 Владимир Л.

link 13.09.2006 12:53 
Так и написать? Что-то на аффирмаж поиск очень слабо реагирует.

Вот, кстати, нашел на русском:

Закупки муниципалитетом улучшений арендуемой инфраструктуры в рассрочку (модель, очень близкая к т.н. контракту аффирмаж во Франции)

 Кэт

link 13.09.2006 14:13 
французская модель концессии (affirmage)

Это ЖКХ?

 Кэт

link 13.09.2006 14:18 
Вы погуглите "французская модель" - у Вас гуглом нашелся какой-то странный вариант, с плохим переводом.
KPMG, напр., пишет "фр.концессия (affirmage)"

http://www.urbaneconomics.ru/publications.php?folder_id=104&mat_id=331
хорошая статья

 Владимир Л.

link 13.09.2006 20:08 
Спасибо. Тогда и напишу как КПМГ..

Да, ЖКХ - мусор.. В смысле, отходы:))..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo