Subject: Два вопроса: оформление документоМ; по итогам года. Помогите перевести:1) оформление документом (например, ценной бумагой). Пример контекста: Налог на доходы от долговых обязательств (требований) любого 2) по итогам года. Пример контекста: |
Ну то, что касается "по итогам", то (for) the previous year А до этого - дебри. Income (or return???) on any receivables except for debt securities purchased... |
Снова спасибо, Irisha. Если уж для Вас - дебри и триллер, то что говорить про других... Это фрагменты нормативных документов Беларуси, которые предполагается выставить в Интернете для, так сказать, привлечения иностранных инвесторов. Боюсь, распугаю своим переводом даже тех, кто есть... |
Там, конечно, income, а не return. Да и дебрями мне сегодня это уже не кажется. Видимо, вчерась была не в себе. :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |