DictionaryForumContacts

 miami

link 12.09.2006 12:33 
Subject: Хэлп! Проверьте перевод пары предложений
1. Нашими клиентами являются ведушие российские торговые сети. Это наиболее технологичные объекты, на которые предъявляются самые высокие требования к квалификации подрядчика.

Our clients are leading trade chains in Russia. эмм.. дальше как-то неудачно все получается. фигня какая-то

2. Компания сдает ежегодно десятки тысяч метров отделанных площадей объектов торговой недвижимости.

Every year Architek completes fit-out of tens of thousands of square meters of trade real estate objects.
не слишком ли много "of" ??

Заранее спасибо!!

 triplet

link 12.09.2006 12:59 
consider
Our clients are Russia's leading retail chains.It is the most technologically advanced properties that impose the toughest requirements on a contractor's qualifications.
Architek's annually fits out tens of thousands of square meters in of commercial property.

 perpetrator

link 12.09.2006 13:14 
Our clients are Russia's top retail chains. They possess the highest level of technological advancement and pose the toughest requirements for contractors' skills.

Each year, the company delivers/builds tens of thousands of square meters of outfitted retail properties.

 miami

link 12.09.2006 13:47 
triplet
perpetrator
спасибо. разобрался

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo