Subject: ХАЗ alum. пожалуйста, помогите перевести аббревиатуру (и разобраться в ней)контекст: заранее спасибо |
на сокр.ру есть вариант Хакасский Алюминиевый Завод |
не это какой-то отдел или участок вот только что именно??? |
|
link 12.09.2006 13:52 |
Наверное все-таки завод и аноды специфичные для него: http://www.mineral.ru/Chapters/News/23957.html "Завершается строительство самого современного в России алюминиевого предприятия - Хакасского алюминиевого завода (ХАЗ), расположенного в г.Саяногорске, пишет НИА. Технология обожженного анода считается самой современной и экологически чистой в мире. Именно с её использованием и будет организовано производство на ХАЗе." |
layman Вам все правильно сказали. Хакасский алюм. завод. И "аноды" это подтверждают. :-) Только Вы уверены, что анаоды "это хвост" "сушильного огня"? Русский текст откуда? |
т.е. это Ваш перевод, layman? |
точно Хакасский алюм. завод извинюсь был не прав текст перевожу на англ. "хвост" сушильного огня: речь идет о производительность 4 го огня на определенный момент времени. до этого производилась сушка печи с использованием анодов таким образом, на тот момент времени 4 огонь дает только 2 камеры обоженных анодов остальные аноды - те, что использовались при сушке и не были выгружены |
сушка печи или сушка анодов? Про сушку печи я просто не слышала ничего... Сушка анодов - знакомо и практически понятно. ;-) |
прошу прощение за неточность сушка футеровки |
You need to be logged in to post in the forum |