Subject: отработать месторождение Пожалуйста, помогите перевести.отработать месторождение? Что имеется в виду? Explore? Заранее спасибо |
первый раз слышу такое, это больше на милицейский жаргон поможет ("надо отработать этот микрорайон/этот контингент). может быть, имеется в виду "разработать"? о, дайте, дайте мне контексту! |
может быть и вправду разработать... Покровское месторожденрие отработано Режским Никелевым заводом. Пасиба |
Есть много значений: например, геофизики ОТРАБОТАЛИ (finished surveying/logging, etc.) месторорождение и перешли на другое, или месторождение полностью ОТРАБОТАНО (exhausted/recovered) и ликвидировано. Нужен широкий контекст. |
Вполне возможно. Кстати, а как насчет depleted (это я про "полностью отработано")? |
depleted - это правильное слово |
Я думал о "depletion" более как о "хищнической эксплуатации недр", нежели как о "полной отработке". |
Corvin, насколько мне известно, существует и понятие natural depletion, т.е. ни о какой "хищнической эксплуатации" речь не идет: http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=natural+depletion |
exhaust a deposit |
You need to be logged in to post in the forum |