Subject: непредвиденные расходы - unforeseen expenses, incidental expenses или extraordinary items? Контекст - таблица-приложение к управленческому отчетуСпасибо! |
шире контекст, что вокруг |
в отсутствие контекста - contingencies. |
|
link 11.09.2006 15:45 |
1-й вариант - так как incidental подразумевает случайность либо мимолетность, что-л. "неважное, второстепенное, фоновое" (к примеру, incidental music - именно фоновая музыка в фильме, то есть не музыкальная тема и не саундтрек), а extraordinary - и вообще "из ряда вон выходящее". То есть все они, кроме нейтрального unforeseen, несут дополнительную нагрузку, в сухом экономическом тексте она ни к чему. |
Лейя, не надо отсебятинки. про музыку народ догадывается, thank you very much:-) но тут не про музыку. тут термины жёстче. КОНТЕКСТ |
Irisha, Aiduza, Leya_Richter, V, Контекст следующий: Это большая таблица за несколько лет с колонками "приход", "расход", а в строках идут статьи этих приходов и расходов: печ.топливо, сертификация, жд, терминал, представит. расходы, монтаж, командировки, премии, сотовая связь, среди этого всего есть и строчка "непредвиденные расходы"(расшифровки нет) |
Если это по факту, то я за extraordinary |
Спасибо всем! А чем отличается contingencies? |
contingencies - носят условный характер; если говорить о расходах, то contingencies - это резервы, создаваемые на случай возникновения непредвиденных расходов, связанных с неопределенностью наступления того или иного события, и вот когда это событие наступает, то используются отложенные под него суммы. Правда, они относятся на соответствующие статьи фактических расходов, а не вот так вот, отдельной строкой. Я сейчас еще раз перечитала список и думаю, что вполне можно написать miscellaneous (and extraordinary) expenses. |
Irisha, Очень внятно и логично. Спасибо огромное! Вы всегда выручаете. Aiduza, спасибо за подсказки! |
You need to be logged in to post in the forum |