DictionaryForumContacts

 VissonAn

link 11.09.2006 7:37 
Subject: с фразой, помогите ENL's EPC
Уважаемые, помогите перевести фразу. Все понятно, да вот стройно не выходит: компания проходит предварительную оценку ЭНЛ для генерального подряда(? EPC):

The following business drivers are prevalent on our Sakhalin pursuit of ENL's EPC pre-qualification.

Спасибо заранее и в любом случае

 Alex Nord

link 11.09.2006 7:50 
EPC - контрактный пакет EPC

 VissonAn

link 11.09.2006 7:52 
Это понятно, Алекс, перевод фразы не получается

 Alex Nord

link 11.09.2006 7:58 
предварительная оценка/аттестация для/на выполнения (-е) работ по контрактному пакету ЕРС компании ЭНЛ

 Alex Nord

link 11.09.2006 8:00 
предварительная аттестация компанией ЭНЛ на выполнение работ по контрактному пакету ЕРС

 VissonAn

link 11.09.2006 8:08 
предложение, пардон - запарился: The following business drivers are prevalent on our Sakhalin pursuit of ENL's EPC pre-qualification.

 Alex Nord

link 11.09.2006 8:13 
основными целями предварительной аттестации компанией ЭНЛ на выполнение работ по контрактному пакету ЕРС на сахалинском проекте являются следующие business drivers - вот это уже смотреть надо по контексту

 Alex Nord

link 11.09.2006 8:16 
может, направления деятельности
или экономические / бизнес показатели

 VissonAn

link 11.09.2006 8:21 
далее достоинства компании-кандидата перечисляются: типа, опыт работы, наличие ресурсов, компетентный персонал и проч
немного не то, кажется, получается: our Sakhalin pursuit. Это cover letter к анкете предварительной аттестации, заполненной компанией-кандидатом
спасибо огромное заранее

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo