Subject: turbocharged Кто-нибудь встречался с сабжем в переносном значении?У меня turbocharged movie Речь идет про новые технологии визуализации вообще, в качестве примера приводится мультфильм Cars (Тачки). Мне было сказано тоном, не терпящим возражений, что это "нашумевший" и вообще распространенное сленговое словечко. Я не нашла доказательств ни первого, ни второго. И вообще, все что я нашла противоречит такому определению слова. Была бы благодарна за соображения и за ссылки на конкретные источники |
как я понимаю, в прямом значении это - турбонаддув, то есть характеристика технической "крутизны" двигателя. может быть, на этом и метафора основана. у нас же говорят "реактивный" или "сверхзвуковой", желая польстить скорости процесса. |
"навороченный" (говорю тоном, не терпящим возражений) |
О!!! "Навороченный" - именно то, что требовалось. А хоть какие-нибудь ссылки, чтобы шефу показать? Я не знаю, откуда он взял "нашумевший", но твердо уверен, что это то, что нужно. |
АсяАся, простите, сразу не заметила Ваш ответ. Да, именно так я и рассуждала. Но там именно не о скорости, а о "крутости". Собственно "крутой" и был мой первый вариант. |
ссылок, увы, нет |
Ну ладно, попробую его убедить голословно. Мне Ваше мнение очень важно, оно поддержало мою точку зрения, теперь у меня есть необходимый мне уровень уверенности в собственной правоте |
Annaa, дак и я о "крутизне". Про скорость - для сравнения. |
You need to be logged in to post in the forum |