DictionaryForumContacts

 АсяАся

link 9.09.2006 21:21 
Subject: dinner-dance
Пожалуйста, подскажите, есть ли устоявшийся вариант перевода этого ивента?

 Shumov

link 10.09.2006 0:25 

имхо - навряд ли.

контекстуально: ужин и танцы, бал, вечер, и т.д.

 Анатолий Д

link 10.09.2006 5:42 
Лавр Мироныч Прибытков покорнейше просит сделать ему честь - пожаловать на бал и вечерний стол по случаю помолвки дочери его Ирины Лавровны с Вадимом Григорьичем Дульчиным
А.Н. Островский. Последняя жертва, действие четвертое, явление восьмое.

это устоявшийся вариант - до 1917 г.

 АсяАся

link 10.09.2006 6:16 
Анатолий Д, ого %) спасибо. нам бы чего попроще.

 Irisha

link 10.09.2006 6:48 
проще только "чай-кофе-потанцуем" :-)

 nephew

link 10.09.2006 8:09 
вечерний прием

 Irisha

link 10.09.2006 8:21 
или танцевальный вечер :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo