|
link 7.09.2006 10:19 |
Subject: we see new blood Подскажите пожалуйста правильно ли я перевела вот эту фразу:So not until we saw the emergence of internet service providers did we see new blood with new ideas coming in to break the mould of 100 years of'how things are done'. Только когда появились провайдеры интернет-услуг мы увидели "свежую кровь" вместе с новыми идеями о том, как это должно быть, что и разрушило модель существовавшую сто лет. Возможно коряво. Но мне важно уловила ли я смысл? |
Оч. имхо: И только после того, как стали свидетелями появления (на свет)/зарождения поставщиков интернет услуг, мы почувствовали вливание "свежей крови" со свежими идеями способными изменить коренным образом изменить существовавший в течение века привычный образ жизни |
|
link 7.09.2006 10:41 |
Спасибо. Т.е. смысл правильно передала? Отдельное спасибо за формулировку. |
You need to be logged in to post in the forum |