DictionaryForumContacts

 agga.gaag

link 4.09.2006 12:36 
Subject: По факту выполнения задания
как бы перевести

"По факту выполнения задания"

в контексте:
Project duration: "По факту выполнения задания"

агга.гааг

 perpetrator

link 4.09.2006 12:39 
until the task is completed

 Translucid Mushroom

link 4.09.2006 12:41 
upon completion/accomplishment of the task/mission

 kinsman

link 4.09.2006 12:42 
subject to the date of completion/date of issue of completion certificate - имхо
Контекст!

 agga.gaag

link 4.09.2006 12:42 
нет, перпертрейтор, нужно более формально. Например, мой вариант:

until the assignment is completed
upon fulfillment of the assignment

что скажите?

 perpetrator

link 4.09.2006 12:48 
Если у вас duration, то:
Длительность проекта - до тех пор, пока... и т.д. То есть until. Upon не пойдет.
Насчте task и assignment - вам решать, конечно.

 Translucid Mushroom

link 4.09.2006 12:50 
duration и "по факту" вообще вместе не смотрятся

 agga.gaag

link 4.09.2006 13:25 
спасибо

 ms801

link 5.09.2006 19:06 
Project Duration: On-going, Until Complete/Finished

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo