DictionaryForumContacts

 enkeli

link 4.09.2006 10:02 
Subject: тектонические нарушения субмеридионального простирания oil
Пожалуйста, помогите перевести предложение:

Восточное крыло складки осложнено тектоническими нарушениями субмеридионального простирания, амплитудой 15-20 м.

Слово встречается в следующем контексте:

Скважину планируется пробурить с пилотным стволом в связи со сложным геологическим строением. Восточное крыло складки осложнено тектоническими нарушениями субмеридионального простирания, амплитудой 15-20 м. Залежь пласта ЮВ1-1 характеризуется обширной газовой шапкой. ГНК определяется на глубине -2515 м.

Заранее спасибо

 10-4

link 4.09.2006 10:24 
Восточное крыло складки осложнено тектоническими нарушениями субмеридионального простирания, амплитудой 15-20 м.

The eastern limb of the fold is cut by a north-south trending fault with a 15-20-m displacement

 enkeli

link 4.09.2006 10:46 
А в данном случае, альтитуда - это разве не высота?

 10-4

link 4.09.2006 11:11 
альтитуда - это не амплитуда

 enkeli

link 4.09.2006 11:18 
Sorry, думала об одном, а написала совсем другое. Я хотела спросить про амплитуду.

 10-4

link 4.09.2006 12:31 
при описании разлома, амплитуда - это величина смещения по разлому.

 enkeli

link 5.09.2006 3:32 
Большое спасибо за объяснение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo