Subject: помогите перевести предложения Below a good summary of how it today is regarding coding. I ask you to look from your figures (use filter) and take action to get it right.Below is a special report on coding quality for all reporting units. It covers two different time frames: rolling 12 month and actual data. |
1. сверьтесь с оригиналом и вставьте пропущенные слова. 2. Контекст |
вообще-то это контекст и тут не надо вставлять пропущенные слова |
Вам виднее. |
естественно мне виднее, так как текст письма у меня, и вообще-то я просила о помощи в переводе... |
О помощи в переводе? Без проблем! 1. сверьтесь с оригиналом и вставьте пропущенные слова. 2. Контекст |
Shumov Я подозреваю, что это оригинал безграмотный :) По второму пункту - поддерживаю :))) |
попробую бех контекста СОВСЕМ ИМХО Ниже приведены общие данные, касающиеся современных взглядов на кодирование. (2-е предложение мне никак не дается). Ниже приведен/дан отчет о качестве/особенностях кодирования всех единиц наблюдения. В нем представлены данные по двум временным интервалам: за последние 12 месяцев и на текущий момент. а кто писал оригинал?? |
это письмо от швейцарцев |
imho Если где-то используется файл MS Excel, то: I ask you to look from your figures (use filter) and take action to get it right. "Прошу сверить (?) с вашими цифрами/данными (используйте фильтр для таблицы Excel) и произведите нужные действия, чтобы все было (сделано) верно." lisichka, смысл в том, чтобы Вы сказали, к чему же относится все это швейцарское качество. Что за измерения, что за кодирование, и т.д. Это и будет контекстом. Это облегчит перевод - если от Вам нужен, конечно :-). |
я понимаю, что такое контекст, только я написала все письмо, ну помимо Best regards, которое нет необходимости переводить |
А этого Вам совсем не прислали? Below a good summary ... Если все же прислали, рекомендую посмотреть, ознакомиться :-) |
You need to be logged in to post in the forum |