Subject: нетрезвое состояние Привет! Помогите пожалуйста красиво перевести эту фразу!"Четырнадцать признаков того, что вы находитесь в нетрезвом состоянии" она для оформления меню. Спасибо огромное. |
drunk/intoxicated/inebriated/(pickled :) |
Я бы не советовала в меню писать "drunk, pickled". Эта фраза в меню, скорее всего, для того, чтобы люди в нетрезвом состоянии не садились за руль. Fourteen signs that you are under the influence (of alcohol) |
Похоже на выписку из протокола задержания :) Тогда: Fourteen signs that you have had enough (and it is time to stop drinking!) |
В одном баре я наблюдала картину, когда бармен отказался обсуживать клиента, отобрал у него ключи от машины и вызвал ему такси. Приятно было видеть. :) |
Ключи, поди, от Тойоты Короны были. От Ламборгини бы так просто не отдал. |
было бы правилом, отдал бы, никуда не делся |
Обсуживать [sic] клиента - да, это не по-нашенски! Шутю :) :) :) |
You need to be logged in to post in the forum |