DictionaryForumContacts

 Larа

link 24.09.2004 23:26 
Subject: actual, constuctive or compromised total loss
Пожалуйста, помогите перевести:
actual, constuctive or compromised total loss

действительная, конструктивная или полная гибель??? Как это связать в этом контексте:

Should the Vessel become an actual, constructive or compromised total loss before delivery the deposit together with interest earned shall be released immediately to the Buyers where after this agreement shall be null and void.

Если "что-то там" случится с Судном до его передачи Покупателю, все средства со вклада включая начисленные проценты по вкладу будут переданы (разблокированы для) Покупателя, после чего Договор считается недействительным и не имеющим никакой юридической силы.

Заранее спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo